您的位置:首页 > 英语专业八级 > 翻译

  • 翻译

  • 2019英语专八翻译提升技巧

    2019-04-02 所属栏目:翻译

    2019年英语专业八级考试时间为3月23日,想要提高专八翻译技巧,这三个技巧你了解吗??一、把中文调整成英文的结构,抓住主干比如:反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。对于

  • 专八翻译英译汉:探讨死亡

    2018-02-02 所属栏目:翻译

    There is only one wish realisable on the earth; only one thing that can be perfectly attained: death. and from a variety of circumstances we have no one to tell us whether it be wo

  • 专八翻译汉译英:中华民族的根性

    2018-02-02 所属栏目:翻译

    中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占着一个比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。因此我们的苦闷,基本上比西方人为少为小;因为

  • 2018英语专八翻译:人际关系问题

    2018-01-17 所属栏目:翻译

    在人际关系问题上我们不要太浪漫主义。人是很有趣的,往往在接触一个人时首先看到的都是他或她的优点。这一点颇像是在餐馆里用餐的经验。开始吃头盘或冷碟的时候,印象很好。吃头两个主菜时,也

  • 2018英语专八翻译练习:大自然的恩赐

    2017-11-06 所属栏目:翻译

    大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草

  • 2018英语专八翻译练习:朋友关系

    2017-11-03 所属栏目:翻译

    朋友关系的存续是以相互尊重为前提的,容不得半点强求、干涉和控制。朋友之间,情趣相投、脾气对味则合、则交;反之,则离、则绝。朋友之间再熟悉、再亲密,也不能随便过头、不恭不敬。不

  • 2018英语专八翻译练习:生活像一杯红酒

    2017-09-05 所属栏目:翻译

    生活就像一杯红酒,热爱生活的人会从其中品出无穷无尽的美妙。将它我在手中仔细观察,它的暗红色中有血的感觉,那正是生命的痕迹。抿一口留在口中回味,它的甘甜中有一丝苦涩,如人生一般复杂迷

  • 2018英语专八翻译练习:中国民族哲学

    2017-09-05 所属栏目:翻译

    中国民族自古以来不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占着一个比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。因此我们的苦闷,基本上比西方人为少为小;因为苦闷

  • 2018英语专八翻译练习:生命的意义

    2017-08-31 所属栏目:翻译

    一个人的生命究竟有多大意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待劳动、工作等等的态度如何,也就不难对这个人的

  • 看《人民的名义》必知的2017英语专八翻译反腐词汇及例句

    2017-04-21 所属栏目:翻译

    《人民的名义》电视剧火了,即将准备2017专八考试的你是不是也正看得起劲呢?敲黑板!!2017专八复习也要两手抓啊,下面沪江英语考试频道为大家整理由《人民的名义》电视剧可以学习的反腐短语词

  • 2017专八翻译应试技巧

    2017-03-17 所属栏目:翻译

    1. 合理分配时间
    专业八级考试是一种限时考试,翻译时不能按照平常“慢工出细活”“字斟句酌”的原则来进行,因为只有质量,而没有完成规定的翻译任务是无法及格的。考生应

  • 2017专八翻译考前准备

    2017-03-07 所属栏目:翻译

    1. 扩大词汇量
    从根本上讲,要提高翻译能力,考生首先要做的就是扩大词汇量。英语专业八级考试要求考生掌握的词汇量在10 000以上,只有掌握丰富的词汇,才能更好地理解原文信息并表达原文意思。

  • 专八翻译:词汇翻译技巧

    2017-01-13 所属栏目:翻译

    1. 词义选择
    1)在得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道。
    •Before I fell ill, I had been the bully under our roofs owing to my doting parents.
    •横行霸道: 为所欲为,想干

  • 专八翻译:句子的翻译技巧

    2017-01-09 所属栏目:翻译

    1. 确定主干
    •英语句子的主干:主语--谓语
    •1.1 确定主语
    •1)这个地区雨水较多。
    •A: It rains a lot in this area.
    •B: This area sees much rain.
    •C: T

  • 专八翻译:形容词翻译的六个小技巧

    2016-12-31 所属栏目:翻译

    英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词逐句译出。本文将介绍给大家专八翻译形容词翻译的六个小技巧:一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译

  • 专八翻译:句子的译法

    2016-10-20 所属栏目:翻译

    一、确立主干
    (1)确立主语
    1、避免主语机械对应
    这个地区雨比较多。
    It rains a lot in this area.
    2、方位词或时间词在主语位置
    山下住着一位老妇人。
    There lives an old lady a

  • 专八翻译:词语的译法

    2016-10-18 所属栏目:翻译

    一、 词义选择
    (1) 语境词
    手机刷新了人与人的关系。
    Cell phone has altered the relationship among people.
    (2) 表意模糊的词
    这所全国重点大学为社会输送了大批的人才。
    The national

  • 专八翻译:B20、G20金句大全(二)

    2016-10-14 所属栏目:翻译

    在经济全球化时代,各国发展环环相扣,一荣俱荣,一损俱损。没有哪一个国家可以独善其身,协调合作是必然选择。我们要在世界经济共振中实现联动发展。
    In the age of economic globalization,

  • 专八翻译:B20、G20金句大全(一)

    2016-10-13 所属栏目:翻译

    千百年来,从白居易到苏东坡,从西湖到大运河,杭州的悠久历史和文化传说引人入胜。
    Famous for Bai Juyi, a leading Chinese poet in the Tang Dynasty and Su Dongpo, a popular poet in the

页次:1/8 总数176    首页  上一页  下一页  尾页    转到:

微信扫一扫

恒星英语微信账号